mercredi 14 décembre 2016

MI EXPERIENCIA.

BONJOUR!

Hoy voy a hablar sobre mis experiencias de aprendizaje de una lengua extranjera desde Educación Infantil hasta llegar a la universidad. Hablaré de las ACTIVIDADES QUE REALIZABA, cuál era la METODOLOGÍA QUE UTILIZABA, que COMPETENCIAS trabajaba y como se EVALUABAN.

Pero antes de empezar, voy a poner en esta entrada en cuales son las distintas metodologías y en que consiste cada una y las actividades que pertenecen a cada una de ellas. 


Y ahora, una vez que tenemos estos conceptos claros, pasemos al análisis de mi experiencia.

En los últimos años de Educación Infantil recuerdo cantar canciones y aprender vocabulario como los números y/o los colores y expresiones del tipo “Buenos días”, “¿Qué tal?”, “Bien, ¿y tú?”. Me acuerdo también de que cuando cantábamos lo representábamos con gestos, por ejemplo, la canción del cuerpo, en la que íbamos señalando y moviendo la parte del cuerpo que se mencionaba en la canción. Para trabajar la pronunciación la profesora decía una palabra y los alumnos y alumnas lo repetíamos.

En Educación Infantil trabajaba fundamentalmente la comprensión oral (canciones o vocabulario suelto) y la expresión oral (cuando repetíamos el vocabulario o las canciones en la medida de lo posible).

Las metodologías que utilicé son por lo tanto:
  • Método directo.
  • Metodología MAO-MAV.
No recuero cual era la forma que utilizaban para evaluarme ya que era muy pequeña. Lo que si que se es que no utilizaban exámenes ni pruebas de ningún tipo.

En Educación Primaria solo tenía como lengua extranjera inglés. Mi profesora era Teresa y todos los días al empezar la clase nos dábamos los buenos días en inglés, escribíamos la fecha en el encerado y cantábamos una canción de buenos días. Impartía las clases siguiendo el libro de texto Galaxy. Class Book. Al principio de cada tema había una especie de historia o cuento muy breve sobre el que luego hacíamos preguntas y sobre su tema principal, hacíamos una gran cantidad de ejercicios de gramática y vocabulario. Escuchábamos “listenings” y hacíamos cuestionarios sobre ellos. Cantábamos canciones, sobre todo en los primeros años de primaria y, en estos primeros cursos, la profesora, cuando no entendíamos algo, intentaba decírnoslo a través de mímica.

En Educación Primaria trabajé las cuatro competencias lingüísticas de forma progresiva, es decir, los primeros años a modo de continuación de la Educación Infantil, trabajaba fundamentalmente la comprensión y expresión oral. Luego se añadió la competencia de comprensión escrita y finalmente la expresión escrita.

Las metodologías que utilicé son:
  •  Metodología tradicional.
  • Método directo.
  • Metodología MAO-MAV
La única forma de evaluación que recuerdo de la etapa de Educación Primaria era, ya en los últimos años de la etapa, la realización de exámenes escritos muy sencillos de relación.

En la E.S.O. y en Bachiller las principales actividades que hacía eran aprender listas de vocabulario, ejercicios de gramática, redactar textos, traducir textos, dictados, ejercicios en los que escuchábamos un audio y teníamos que hacer preguntas sobre él y repetir lo que en ese audio aparecía o lo que decía el profesor. En la E.S.O. empecé mis clases de francés y las actividades eran muy similares pero mucho más sencillas ya que era la primera vez que la mayoría de la clase estudiaba esta lengua.

En inglés trabajaba las cuatro competencias casi por igual, les dedicaba casi el mismo tiempo dentro del aula, pero en francés trabajaba más las competencias de comprensión y expresión oral que las competencias de comprensión y expresión escrita.

Las metodologías que utilicé son:
  • Metodología tradicional.
  • Método directo.
  • Metodología MAO-MAV.
La forma de evaluación que tuve durante los seis años que suman ambos periodos educativos son los exámenes tanto orales como escritos. Además, también contaban para la nota ejercicios que había que entregar a la profesora de textos traducidos algunas veces de la lengua extranjera al español y otras veces al revés.

Como conclusión, me gustaría destacar que la metodología y la evaluación de mi proceso de aprendizaje de una lengua extranjera hasta llegar a la facultad, es mayoritariamente tradicional. Me da mucha pena que haya sido así, porque estoy segura de que si hubiese sido otro tipo de metodología mis aprendizajes hubiesen sido mucho mejores. Y no me refiero en cantidad si no en calidad, porque muchas de las listas de vocabulario que trabajé y que estudié ahora no las uso y como consecuencia, muchas se me olvidaron.

Además, yo pensaba que mis compañeros y yo teníamos un papel muy importante en el proceso de enseñanza-aprendizaje de la lengua extranjera y de todas las materias en general (porque estoy segura de que esta era la metodología que predominaba en todas las asignaturas), pero para nada es así. Era el profesor el que lo decidía todo, el que ordenaba y nosotros los que acatábamos esas órdenes. 

À BIENTÔT!

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire